* * *

@igor_chubin Mordor is “την” (feminine). No idea why. London is neuter (“το”) And the greek city Volos is masculine (“τον”).
—Panayotis Vryonis (@vrypan) Mon Feb 06 21:20:19 +0000 2017

@igor_chubin >> or similar and I will try to send you shorter versions.
—Panayotis Vryonis (@vrypan) Mon Feb 06 21:10:27 +0000 2017

@igor_chubin I noticed that some weather condition strings are too long in Greek to fit in the boxes. If you want, send me the .po file >>
—Panayotis Vryonis (@vrypan) Mon Feb 06 21:10:06 +0000 2017

@igor_chubin There is no rule :-)
—Panayotis Vryonis (@vrypan) Mon Feb 06 21:08:12 +0000 2017

@igor_chubin some cities will have “την”, while others “τον”. It would be safer (and totally ok) to omit them: “Πρόγνωση καιρού για:”
—Panayotis Vryonis (@vrypan) Mon Feb 06 21:03:29 +0000 2017